Navigation | Category » Milonga
04月 9, 2008
今天说点有趣的事,就是milonga里男男女女们是怎样用眼神来选择舞伴的。如果你和恋人或者朋友同去milonga的话,不怕没人一起跳探戈,不过你总是想找些新的舞伴吧,兴奋总是和冒险一起玩的对吧。但是大庭广众之下被拒绝的情况确实有够尴尬,下面就传你几招。
1.选定目标,那个你想跟ta跳舞的人;
2 选择几个备选的目标,得给自己留点退路么不是,另外要记清楚,不要弄混了;
3 听到舞曲前奏响起时,迅速开始盯着你的第一人选;
4 不要让你的眼睛离开你的第一人选,一秒也不要,(如果你们之间有默契的话就简单了,因为这时ta可能也在盯你看呢);
5 如果对方没有以同样的眼神回应,稍等一下下,如果你发觉ta已经知道你在看ta并且ta还在用眼睛寻找其他人,迅速把目光转移到你的第二人选上,以此类推,第三人选,第四人选…如果时间还充裕的话;
6 如果你和你的ta对上眼了,那么你需要再补充一个肯定的信号,比如轻轻的点下头,或者用眼睛示意下舞池的方向;
7 如果你对错了眼,也就是说跟你不想跳的人碰巧有了对视,不要做任何的回应并迅速的移开视线;
8 如果你和ta确定以及肯定选对人的话,女士应该留在座位上,男士要主动走到女士所坐的桌子前;
9 女士要矜持,不要着急站起身,除非他已经面对面的站到你跟前,并且一直对视;
10 一曲或几曲舞结束时,男士要护送女士回到座位,然后男士再回到自己的座位。
这些规则对男女同样适用,这也是ta出现的原因。
所有的这些,有一个专门的词,就是cabeceo,中文直译的话,可以说是点头,或摇头的意思。不过现在你再看到cabeceo这个词,可就不仅仅是点头yes摇头no了,有意思吧。
北京的milonga还远远没有发展起来,这里所说的cabeceo你还无处发挥,不过总有一天会的,先做好准备吧。
Filed by pampa at 04月 9th, 2008 under Milonga
No comments on this post yet
04月 7, 2008
昨天突然发现这位milonguero的视频,之前并不熟悉,只是觉得他的绰号很好玩,看过之后,开始赞叹。youtube大概只有10几个视频片段,统统收藏下来,今天早晨又仔细的看了一遍,愕然发现一个片头这些写着:献给在上周去世的Pupi…
2007年7月21日,布宜诺斯艾利斯时间上午8点半,亲友们陪Pupi走完了最后的时刻。
像往常一样,很难在网上找到关于这位生性幽默爱开玩笑的老人的资料,只知道他的Pupi这个绰号的缘由。Pupi刚出生的时候,他母亲的一位英国朋友来看望,觉得pupi就像小狗一样可爱,于是就用puppy来称呼。久而久之,西班牙式的发音“pupi”就成了他的绰号。
昨天还在感叹,对tango的了解慢慢的加深,也逐渐的认识了更多的milongueros,却发现那些探戈了一辈子的老人们可能早已离我们而去。能和milongueros面对面的交流也许是一个无法实现的梦。
Pupi Castello, 原名 Ernesto Norberto Castello
Filed by pampa at 04月 7th, 2008 under Los Milongueros
2 persons have commented this post
04月 3, 2008
爸爸 Miguel Balmaceda
妈妈 Sra.Balmaceda
大儿子 Ernesto Balmaceda
小儿子 Julio Balmaceda
看看视频就知道遗传这个事情是怎么在探戈里表现了。
Miguel
Ernesto
Julio
Filed by pampa at 04月 3rd, 2008 under Los Milongueros
No comments on this post yet
04月 1, 2008
Sin Rumbo 是布市一家著名的milonga的名字,中文可以翻译成“没有方向”,名字来源于80多年前的一匹赛马,传说一个男人押中这匹叫”Sin Rumbo”的马,赢了大笔的钱,支付了所有的欠账之后开了这家小酒馆。
一个美国人游历了布市之后,称Sim Rumbo让他想起这么一句话:“Sin rumbo fijo, mi vida va…”,中文意思是没有方向的生活,不停向前。听起来倒也蛮有意思的。美国人也想起了这首叫《Lejos de ti》(《远离你》)的歌,索性一块贴出来。
link: http://www.todotango.com/audio/wax/1702.wax
Hoy que la lluvia
Entristeciendo está la noche,
Y las nubes en derroche
Tristemente veo pasar.
Viene a mi mente
La que lejos de mi lado,
El cruel destino ha posado
Sólo por verme llorar.
Y a veces pienso
Que es tal vez mi desventura,
La causa de esta amargura
Que no puedo soportar.
Quiero [...]
Filed by pampa at 04月 1st, 2008 under Milonga
No comments on this post yet
Sunderland是阿根廷布市非常非常有名的milonga,大师和传奇在这里诞生,转载一篇美国人游历布市学tango时对Sunderland的记述。
Wed Dec 19, 2001 2:40 am (”Potranca” is castellano for a female racehorse.) Last night we went to Sunderland. First I had a class with Osvaldo Natucci at El Beso, and then the girls were going to pick me up at 11p for the long drive out to the edge of town. I’ve been hanging [...]
Filed by pampa at 04月 1st, 2008 under Los Milongueros, Milonga
No comments on this post yet
03月 28, 2008
绰号“Tete”的Pedro Rusconi是一位天才的milonguero,乐感一流,擅长vals。
“Tango can be danced in a thousand different ways, but lets step on the ground first, because that is where the energy comes from. Therefore this is where we ought to dance to the music. Without the music there is no dance, no tango, no teacher, no student. A true teacher can only transmit [...]
Filed by pampa at 03月 28th, 2008 under Los Milongueros
No comments on this post yet
03月 9, 2008
在介绍这位milonguero之前,先放上一段视频,庆祝Ricardo Vidort 64岁生日舞会的一段表演,四对舞者都是响当当的高手,他们分别是Ricardo Vidort with Myriam Pincen, Oscar & Mary Ann Casas, Osvaldo & Coca Cartery, Ricardo Viqueira & Mariana Hernandez,以后会对他们一一介绍,先看表演吧!
Filed by pampa at 03月 9th, 2008 under Los Milongueros, Milonga
No comments on this post yet
“To explain what is a milonguero, is really very difficult, because the feeling of this beautiful emotion is something new to each person. It is almost impossible to put it in words. But I shall try to do it, and I hope without offending or hurting anybody’s feelings.
To be a milonguero, first of [...]
Filed by pampa at 03月 9th, 2008 under Los Milongueros, Milonga
No comments on this post yet
03月 7, 2008
在tango的发展过程中,为人所熟知的三个著名的地区分别是El Puerto(港口区),San Telmo(圣特摩尔区),La Boca(博卡区)。而下面要讲的是一个离这三个街区很远的位于布市西北地区的Villa Urquiza.
历史上非常有名的tango俱乐部“Sunderland”,“Sin Rumbo”都曾经在这个地区留下印记,并且都曾经见证过一位天才式的人物“Milonguita”,尽管他从来没有登台表演过,可能也算不上一个真正的milonguero,但是他教出了一批高手,并形成了独特的风格,“Milonguita style”,也就是今天的Villa Urquiza,依然保留着它的特色:步伐沉稳,直接,优雅,且不乏柔情的缠绕。今天,如果你听到关于“老家伙们(los viejos milongueros)”的说法,往往指的就是他们。
阿根廷的《号角报》曾经采访过一位老者:Ricardo Ponce,对这位在阿根廷财政部工作的老人大家可能并不熟悉,不过当你得知他就是“El Chino Perico”时,相信你一定会肃然起敬。El Chino Perico,最后的milonguero大师之一,又是一段传奇。今天,人们应该庆幸还能亲眼看到Villa Urquiza style,上文说到的Milonguita就是El Chino的偶像和老师。
El Chino
Origins of Villa Urquiza Style - Finito, Portalea, Balmaceda
Filed by pampa at 03月 7th, 2008 under Los Milongueros
No comments on this post yet
1955年,Peron政府下台,取而代之的军政府占据了权力的中心,“tango是民族的和大众的”,这是Peron的看法,这也是新的军政府禁止tango的原因,Peron所支持的就是军政府要反对的,逻辑很简单。宵禁时期,所有的tango俱乐部都被关闭,所有的milonga都被取消,当然不排除一些地下舞会,然而那些都与普通百姓无关。
与此同时,摇滚俱乐部,迪斯科开始兴起,毕竟人们需要娱乐,需要发泄,政治家们很清楚这点。迪斯科让一切变的简单,男孩们不需要再去花不少于3年的时间学习tango来认识女孩了。从1955年到1983年军政府下台,18年间,tango仿佛从阿根廷消失,这是一个黑暗的年代。
Filed by pampa at 03月 7th, 2008 under Milonga, Tango
No comments on this post yet